Tableta
unuia care, prin lumea cărților și-a trăit copilăria
Tărâmul fără de Moarte, numit literatură, îmi spusese, în subconștient:
„Tu ţi-ai ales meseria asta. Văd că te chinui, dar tu crezi că eu nu văd cât te
chinui?” E seară și citesc din Gogol „Serile în cătunul de la Dikanka”. De-acum
va înceta şi larma „greierilor” prin copaci, a vietăţilor sub cântecul cărora
îmi petrec şi eu gândurile, ca un ecou al decroşării, sfâşierii. Las cartea lui
Gogol pe piept (tocmai citisem „Iarmarocul de la Sorocinți”) și mă gândesc, sau
poate chiar visez. Nu cumva visez ca și Gogol în prisaca lui? Și credeți cumva
că vă spun niscaiva basme? Păi, îmi suflă Gogol la ureche: „Și se mai spune că
basmele mint! Pe dracu mint!” Recunosc că scenariul de iniţiere a basmelor (în
general) este unul imaginar, că nu e legat de vreun context istorico-cultural,
mai degrabă e o comportare atemporală şi anistorică a sufletului. Întrebarea e
dacă saga se înrudeşte cu mitul, ori basmul reia şi prelungeşte iniţierea la
nivelul imaginarului, a ceva deja petrecut şi împlinit, cum se petrece în saga
şi mit. Pe vremea când citeam zisele saga (a Argonauţilor, a lui Siegfried, a
fierarului Ilmarinen din Kalevala, ori sfâşierile tragice din cântările „Oastea
lui Igor” şi al „Cidului”), am realizat că saga se înrudeşte mai îndeaproape cu
miturile, că universul lor este o lume ideală, situată într-o lume cu lumea
zeilor. În basm, ocrotitorii din natură, tovarăşii întâlniţi în cale sunt
de-ajuns pentru ca eroul central să reporteze victoria. Când creaţia basmului
cutare şi cutare a încetat, autorul de geniu va recrea basmul în lumea
realităţilor sale, reinventând creaţia. Aşa s-a întâmplat cu Cervantes, Gogol,
Dostoievski, Dickens, Lewis Carroll, Robert Louis Stevenson, R. Kipling... şi
toţi cei cărora am început a le dedica unele însemnări scrise la tinereţe pe un
caiet de licean, fără să mă întreb, încă de pe atunci (deşi ar fi meritat),
dacă basmul minunat de pe vremea lui H.C. Andersen, Perrault, Hoffmann, Fraţii
Grimm, Frank Baum, Ispirescu, Petre Dulfu şi mulţi alţii, nu cumva a devenit un
„dublet facil” (cum spunea Mircea Eliade) al mitului şi al ritului de iniţiere
a sagăi şi, prin autorii clasicismului nu cumva au avut un rol de a reactualiza
tărâmul şi „probele de iniţiere” la nivelul imaginarului şi oniricului. (?!...)
Ridic din nou cartea de pe piept și mă las iar în voia lecturii. Dacă mai visam
mult, sigur mă trezeam ca gândacul în care se transformase Gregor Samsa a lui
Kafka. Acuma na! Ce n-aş da să fiu ca el şi nu un personaj kafkian agresat de
nu știu ce năzăriri ale mele. Ehe!...
Și ce vis mai avusesem! Parcă și vedeam trecând pe sus cârduri de
pescăruși sau rațe sălbatice în căutare de locuri mai liniștite. O, ce m-aș fi
dorit acum un năpârstoc precum cel închipuit de scriitoarea suedeză Selma Lagerlöf! Am
căutat cartea acesteia prin biblioteca mea și am început s-o răsfoiesc (ca în
copilărie), în speranța că mă va liniști suferințele acelui năpârstoc pe nume
Nils, născocit de autoare. Scriitoarea de origine suedeză, a fost prima femeie
care a primit premiul Nobel pentru Literatură (1909). Se pare că darul ei de a
povesti cu atâta candoare l-a moştenit de la bunica sa după tată. În copilărie,
din cauza unei paralizii la un picior, e nevoită să stea „întemniţată” acasă,
unde va începe să citească şi să scrie, având drept cărţi de căpătâi „O mie şi una
de nopţi”, romanele de aventuri ale lui W. Scott şi poveştile lui H.C.Andersen.
Mult mai târziu urmează şi liceul în capitala Suediei. „A fost odată un
ştrengar”.... aşa începe povestea celui mai ciudat „năpârstoc” din lume, care a
zburat pe spinarea gâscanului din ogradă, de-a lungul şi de-a latul Suediei.
Povestea mă fermecase încă din copilărie, de pe vremea când o citisem prima
oară. Ca toate zămislirile, povestea asta a rămas misterioasă în mintea
copilului care eram pe atunci şi citeam cu uimire „Minunata călătorie a lui
Nils Holgersson prin Suedia”. În viaţa copilului care eram pe-atunci apăruse
pentru prima oară, spiriduşul. Povestea e simplă, dar fermecătoare.
Nils Holgersson, un băieţel leneş şi neastâmpărat, a fost pedepsit pentru
purtarea lui nesăbuită – un pitic l-a transformat într-un prichindel de-o
şchioapă. Nils a crezut la început că spiriduşul este un hoţ. S-a convins că
spiriduşul nu este un hoţ, dar l-a văzut umblând în sipetul mamei sale. Băiatul
îl atrage în cursă pe spiriduş cu plasa tatălui său. Spiriduşul i-a propus să-i
dea drumul în schimbul unui fluier vechi, a unei linguri de argint şi
a unui ban mare de aur. Văzând că băiatul nu vrea să-i mai dea drumul,
spiriduşul i-a dat o palmă lăsându-l în nesimţire pe duşumea şi la transformat
într-un prichindel cam cât de mărimea unui degeţel de mic. Agăţat de
grumazul gâscanului Martin, micul Nils porneşte într-o lungă
călătorie spre miazăzi, împreună cu un stol de gâşte sălbatice. Martin,
gâscanul bun şi devotat, Akka, gâsca cea înţeleaptă, Bataki, corbul cel isteţ,
Gorgo, vulturul îndrăzneţ şi iubitor de libertate şi blânda şi frumoasa gâscă
Dunfin îi vor fi aproape, iar Nils va învăţa alături de ei care sunt adevăratele
valori ale acestei lumi. În final a fost foarte bucuros când s-a întors
acasă la părinţii săi. Vă puteţi închipui, un prichindel cu nădragi
galbeni de piele, cu vestă verde şi cu o bonetă albă, ţuguiată pe cap, navigând
în spatele gâscanului Martin, din ograda părintească, înspre Marea Baltică?
Tare aş mai vrea să mă trezesc, la vârsta asta, reîntors acasă şi, să le strig
(ca şi Nils Holgersson), alor mei: „Mamă şi tată, sunt mare, sunt iarăşi om!”
„Ehei! Dacă era vreo dihanie cu două capete, sau măcar un pitic...” îmi
răspunde subconștientul. Stai așa! zic. Astea nu-s vorbele acelui om rău pe
nume Barberin care-și vinde băiatul acelui cântăreț ambulant Vitalis, care
colinda Franța cu trupa lui de câini dresați Zerbino, Dolce, Capi și maimuțica
pe nume Suflețel? O, da! îmi răspunde subconștientul meu. E povestea lui Remi,
sărmanul hoinar care în copilărie a petrecut atâtea nopți prin grajduri, prin
șuri sau la margini de pădure sub lumina stelelor. „Sunt multe lucruri triste
pe lumea asta scrise în atâtea povești și care, când le auzi, îți trezesc
gânduri dureroase!” caut eu să-i răspund subconștientului meu. La urma urmei, a
cumpăra cu 40 de franci un copil nu însemna neapărat că Vitalis acela era un
căpcăun care mânca copii, mai ales că Remi avea să învețe destul de multe
lucruri ce avea să-i trebuiască în viață, mai departe, după moartea
cântărețului ambulant. Mi-aduc și acum aminte, când eram de-o șchioapă ca și
Remi eroul din „Singur pe lume” a lui
Hector Malot, cum citeam povestea copilului orfan de părinți și îngrijit de
doica căreia îi zicea mamă (soția acelui hapsân Barberin), de mă trezeam până
și eu cu trupa lor, străbătând drumurile pe jos, prin ploaie, în călătoriile
prin Franța, culcându-ne prin șuri și tremurând de frig, fără mâncare, și chiar
să n-ai pe nimeni care să te compătimească și să te iubească. După moartea
acelui Vitalis, înghețat de frig, fiindcă nu găsiseră intrarea la niște
cunoscuți de la Carierele de piatră și dormiseră lângă ziduri, Remi ajunge pe
patul unor grădinari din împrejurimile Parisului, care îl îngrijește de boala
de plămâni aciuată în trupul lui firav, în acea noapte groaznică. Dar cum o
nenorocire este urmată mai întotdeauna de o alta, grădinarul se vede ruinat de
o ploaie cu grindină și cămătarii îl târăsc în pușcărie. Cei patru copii ai
acestuia sunt despărțiți, fiecare pe la câte o rudă, iar Remi se vede din nou
rămas pe drumuri, de data asta doar cu cățelușul Capi (cei doi câini ai
dresorului trupei Vitalis fuseseră mâncați de lupi într-o noapte de iarnă fioroasă
și chiar maimuțica Suflețel se stinsese înghețată de frig, când se cățărase de
frica lupilor într-un copac). De data aceasta îl însoțește în călătoria sa prin
Franța un alt copil pe nume Mattia. Mattia, copilul orfan, vândut și el unui
negustor care scotea bani pe seama durerii lor, se dovedește un cântăreț
deosebit la viară și trompetă și împreună reușesc să strângă ceva bani. Remi,
cu trupa lui nouă, se reîntoarce la doica din satul natal, aducându-i în dar o
văcuță cumpărată de la târg. Aici află că Barberin era plecat la Paris pe
urmele lui, întrucât o familie bogată îl căuta pe Remi, copilul dispărut încă
de bebeluș. Cu această speranță Remi și trupa lui pornesc pe urmele familiei
bogate care încerca să-l găsească. Pățăniile ce aveau să urmeze aveau să-mi
provoace și mai multă durere și suferință, arătându-mi că nu totdeauna cei care
te caută sunt și oameni de treabă. Dar fiindcă totdeauna răul este înfrânt,
Remi avea să-și găsească mama adevărată și uh hapy-end fericit încheie
povestea. Și mai toți copiii se regăsesc în acel copil orfan. Și tot un copil
orfan fusese și „David Copperfield”
al lui Dickens. Orfan de tată ( înainte cu şase luni de a se naşte ) şi apoi şi
de mamă, la vârsta de 10 ani, micul David va cunoaşte asprimea tatălui său
vitreg (mister Murdstone) şi a surorii acestuia (miss Jane Murdstone), oameni
meschini şi fără inimă. În cele din urmă, David va fi îndepărtat de
aceştia. Mai întâi, fu trimis (de la Blunderstone, comitatul Suffolk, unde
locuiau) la o şcoală din apropierea Londrei, condusă de mister Creakle, iar
apoi, după moartea mamei sale, fu silit să lucreze la firma tatălui său vitreg
aflată pe malul Tamisei, ca spălător de sticle, cu 6 şilingi pe săptămână. Și
la fel ca Remi, simţindu-se părăsit de toţi, ca un copil al nimănui, Davy
va pleca în căutarea mătuşii lui, pe nume Betsey Trotwood, care locuia în
Dover, ce se va îngriji de educaţia lui, suportând cheltuielile de şcolarizare
şi întreţinere. Va urma şcoala doctorului Strong, din Canterbury şi va locui în
casa avocatului Wickfield. Îl vom găsi, mai târziu, într-un aşezământ judiciar
cunoscut sub numele de Doctors` Commons. Apoi un eveniment neaşteptat produce o
schimbare în viaţa lui David ca urmare a faptului că mătuşa Betsey Trotwood îşi
va pierde investiţiile, devenind săracă. Acest lucru nu-l va descuraja pe David
ci, dimpotrivă, îl va mobiliza în găsirea unor mijloace de existenţă. Învaţă
stenografia, îl ajută pe doctorul Strong la întocmirea unui dicţionar şi începe
să scrie mici nuvele. Tot în acest timp, David se îndrăgosteşte de Dora, fiica
lui mister Francis Spenlow, unul dintre acei membri de bază de la Doctors`Commons.
David, după o scurtă, dar fericită căsătorie, o va pierde pe Dora, în urma unei
boli, și mulți alții roiesc în jurul lui căutând să-l tragă pe sfoară. Dar ca
și la Hector Malot, personajele negative îşi vor primi, la rândul lor, pedeapsa
cuvenită: tânărul Steerforth va muri pe mare în timpul unei furtuni; Uriah Heep
va ajunge la închisoare ca urmare a unor falsuri; Littimmer, servitorul şi omul
de încredere al lui Steeerforth, va fi şi el închis pentru furt, etc. Astfel o
mai veche mărturie a lui Dickens de a scrie cărţi prin care cei buni şi
oropsiţi să fie răsplătiţi în viaţă iar cei răi, hrăpăreţi şi nepăsători la
suferinţele altora să fie pedepsiţi, se materializa prin scrierea acestui roman
devenit şi crezul copilăriei mele naive în biruinţa dreptăţii şi adevărului în
lume, credinţă pusă din nou la îndoială, mult mai târziu, când credeam în
adâncimile sufleteşti ale oamenilor şi mecanismele după care se ghidează
societatea şi lumea în mersul ei spre bunăsatarea tuturor. Dar mă bucuram cu
eroii mei din cărțile citite, că niciunul nu-și pierduse sufletul în rătăcirile
lor prin lume.
„Visează copile! îmi spunea mama. Dar nu uita învățăturile de acasă și
nu cumva să-ți pierzi sufletul când ai să pleci în lume!” Și îmi dădea din nou pilda
fiului risipitor din Biblie, cum tatăl lui tăiase berbecul cel mai gras cu
bucuria celui care și-a regăsit fiul rătăcitor prin lume. Acel fiu
risipitor din pilda lui Isus este, mai întotdeauna, și scriitorul: „Se
întoarce acasă pentru ca să ia lucrurile de la început, așa cum trebuie” spune
Biblia. Asta face și scriitorul când începe a scrie o nouă carte. Și mai există
în Evanghelii o cugetare înțeleaptă care ne avertizează că, oricât de
multe teritorii am cuceri, oricâte averi am face, dar și oricâtă știință am
căpăta, aceste câștiguri nu înseamnă nimic dacă prețul pe care-l plătim este
acela al pierderii sufletului.





