2. Apus de soare în Marea Egee (văzut de la Neos Marmaras)
3. Între un răsărit şi un apus de soare, prin Grecia.
5.
Între Sartri şi Kriaritsi
Motto:
„Frumoşi erau
ochii tăi dar n-ai ştiut încotro să priveşti
Şi când ai spus
hai să plecăm căci pogora întunericul
te-ai întors şi
m-ai privit în ochi ş-un liliac
zbură descriind
triunghiuri....”
(Ghiorgos Seferis)
1.
Cinghiz Aitmatov scria într-o povestire
(cred că „Vaporul alb”), că bunicul său, poreclit Mamon Descurcăreţul, era un
aşa bunic, că nu puteai găsi nicăieri, altfel de bunic. „E cel mai bun bunic” –
spunea el. Ţin minte (când am citit asta), că am lăsat cartea de o parte şi am
oftat: „Ehei!... Numai dacă îţi voi spune, câte ceva, despre bunicul meu, mă
tem că are să-ţi fie dor, domnule Aitmatov, după bunicul meu”. Dar, lumea e
mare, nu? Cine ştie ce de întâmplări nu o fi trăit copilul Cinghiz, lângă
bunicul său. Ştia el ce ştia, copilul, că bătrânului nu-i ardea, pesemne, de
poveşti, că tot ceea ce spunea erau chiar adevărate. Tu cititorule (reţine
asta), ceea ce-ţi voi povesti de-acum înainte, sunt cât se poate de adevărate,
însă, fii atent şi ascultă. Povestea abia începe. De la Sikias , o ţinem întins până la Sartri. Răsuflăm uşuraţi
când găsim, rapid, hotelul „Asteras (în traducere, probabil: Starul), şi ne
minunăm, nu atât de splendoarea şi arhitectura sa, cât de faptul că e taman în
centrul oraşului, la o azvârlitură de iatagan, de plajă. Măi, cum l-am nimerit,
noi, pe internet! La recepţie, însă, nu-i nimeni. Fiul meu spune că abia după
ora 1400 , încep cazările. Aşa scria (cică) pe internet şi aşa
descifrăm şi pe uşa recepţiei hotelului. Ne privim ceasurile. E abia 1330 .
Dăm o raită prin oraş, de ne clătim ochii cu tot ceea ce ne iese în cale:
magazine, hoteluri, taverne, buticuri la stradă etc... În cele din urmă ne
hotărâm să luăm masa de prânz la una din tavernele cu boltă din viţă de vie
care ne iese în cale. La numai 9 euro de persoană, mâncăm câte o friptură de
pui cu garnitură din cartofi, orez şi salată (ceva asemănător salatei boeuf, a
noastră), pe care o servim pe o terasă, în aer liber cu câte o bere, două şi
sucuri. Începutul e minunat. Ne întoarcem la hotel şi de această dată găsim
recepţia deschisă. Recepţionera, o grecoaică durdulie şi lată în şolduri,
bruneţică, dar, cu nişte ochi ciudaţi, de verdele frunzei noi de păpuşoi puse
la murat, ne întâmpină cu zâmbetul pe buze şi ochii iscoditori de a-i fi crezut
că sunt ale unei divinităţi antice din bronz şi smarald. Nu mă puteam uita
decât pe furiş la ochii grecoaicei, cu admiraţia spaimei că puteam fi catalogat
un intrus tare obraznic. Fiul meu poartă o conversaţie cu recepţionera, în
limba engleză. Îl aud:
- Bună ziua!
Avem rezervată o cameră la dumneavoastră pe numele Cicu Cornelia. Suntem din
România.
- Două
persoane, da?...
- Nu, pentru
trei persoane, explică fiul meu Adrian. Eu, tata şi mama...
Recepţionera
nu înţelege. Se mai uită odată în calculatorul de pe măsuţa aflată dinaintea
ei. Pesemne, acelaşi lucru îl făcuse înainte de sosirea noastră şi văzuse că
erau programate doar două persoane, în ziua aceea.
- Cum trei?
Două... Pentru că fiul meu îi mai explică, încă odată, că suntem trei persoane,
recepţionera apelează iar la calculator şi deodată chipul ei se întunecă. Ochii
ei de un verde-murat, mai înainte, se înnorează. Aflat de-o parte, privesc la
recepţionera aceea derutată şi nu înţeleg nimic. Chipul abătut al recepţionerei
grecoaice schiţează un simulacru de zâmbet, corpul ei durduliu se răsuceşte din
faţa computerului şi până la urmă se ridică anevoie, afişând o privire
neajutorată:
- Please! A
problem... o aud că-i zice fiului meu. Apucă, imediat, cu mâinile mobilul de pe
birou şi formează cu un calm englezesc, care mă enervează pe mine, un număr
necunoscut. Acum, vorbeşte cu cineva, în greacă şi, nu mai înţelegem nimic. De
fapt, fiul meu înţelege câte ceva (stăpâneşte în greacă, câteva zeci de
cuvinte, chiar poate încropi o frază, cât de cât). În timp ce recepţionera
ascultă ce i se spune, de la capătul firului, mă întorc spre fiul meu, şi-i cer
să-mi explice câte ceva, din tot ceea se întâmplă. Acesta, mă lămureşte, în
câteva fraze, că recepţionera a încurcat programarea, că ar fi cazat cu două
zile înainte, pe altcineva, în locul nostru, că azi are doar o cameră de două
persoane pentru nişte greci şi acum aşteaptă de la patronii hotelului soluţia,
în cazul nostru. Cred că sunt de prisos, şi eu, aici, în holul recepţiei (îmi
zic), aşa că, ies pe veranda de la etajul I, adică la intrare, unde zărisem
odată cu urcarea noastră pe trepte, un scaun pliant. Mă aşez comod pe scaun,
oftând: „De-ar da Dumnezeu să nu mai fie pe lume buclucuri dintr-astea”.
De-acolo de pe veranda hotelului, de unde începeau scările ce coborau de la
recepţie, zăream umbra recepţionerei care îşi continua dialogul cu patronii şi,
în îngrijorarea ălor mei, chipul scrutător al soţiei privind în tăcere la
recepţionera care-mi devenise, dintr-o dată, atât de nesuferită. Încercam să-mi
păstrez, la rându-mi, şi eu, tot un fel de calm englezesc. Aşa că, în următoarele
clipe, la sosirea celor doi greci programaţi pentru acea zi, întrebat „ceva” am
dat firesc din cap, arătând-o pe recepţionera dinăuntru. Îmi mulţumesc, tot în
limba aia a lor (aha! – ăştia cred că-s de-al lor), dau din mână, adică, vreau
să le zic că nu e nici un deranj şi, continui să privesc strada. Imediat, trec
înapoi pe lângă mine, cu recepţionera după ei. În timp ce aceasta coborâse cu
turiştii să le arate camera, mă gândeam că Shakespeare a avut nevoie, pentru
iluminările lui Hamlet, de „ceaţa daneză”, dar soarele acesta, de aici, de la Sartri , era mult prea strălucitor ca
să ne bage pe noi, în beznă, taman recepţionera asta durdulie cu şolduri ca de
bivoliţă. Şi, priveam în linişte, totul, ca şi ciobanul nostru mioritic, ce
primise cu seninătate, faptul că i se pregătise de ai săi, moartea. Şi,
dintrodată, eu care-i iubisem pe greci şi-l citasem, în scrierile mele, pe
Ghiorgos Seferis, îmi amintii de-un vers al acestuia care spunea aşa: „Oare
cine va goni tristeţea din sufletele noastre?” Şi, de la iubire am trecut la
neîncredere. Dinspre mare răsuna plescăitul valurilor şi bătea niţel briza.
(va urma: mâine, continuarea părţii a V-a)
Sadic, sadic-pişicher, Efendi Tudor... Ne lasă ca fata vizirului, pe şah; cu buza poveştii umflată. Însă, măcar, aia-l astîmpăra pe Harun sau Aron al ei, oricît de Raşid (pi-sămni-că "răşit"), cu zamă di nuri... Ruşîni-i hiI, cui ca mini n-o gîndi.
RăspundețiȘtergereÎn di rest, mulţam de Apusuri şi-am să aştept, resemnat... Cum, poate s-o afla o camară c-un pat pentru soţi ş-un loc în al recepţionerei pat pentru holtei.
Culai
Bădie Culai: O mie şi una de nopţi sunt o realitate istorică. Astefel de întâmplări, nu fac parte numai din tehnica de a impresiona a povestitorului. Lumea oamenilor se întrepătrunde cu lumea narărilor. Elementul de atracţie, într-o narare. cred, rămâne ACŢIUNEA. Asta, îi împinge, mai departe, pe cititori, să citească la îndemnul scriitorului. În sfârşit, spre liniştea? cititorului, scriitorul îşi deapănă istoria, mai departe. Şi, va vedea... că odiseea, continuă!
RăspundețiȘtergere