sâmbătă, 24 ianuarie 2026

Tableta celor care se jertfesc (8)

 


Tableta celor care se jertfesc 

 

   „Când cineva se plânge că n-a reuşit în viaţă, n-avem decât să-i aducem aminte că viaţa însăşi se găseşte într-o situaţie analoagă, dacă nu mai rea...”, spunea Emil Cioran. Dumnezeu ne-a chemat, pe cărarea unde îi poruncise Sfântului Petre, să ne dea fiecăruia după măsura faptelor noastre un polonic cu materie cenuşie din cazanul înţelepciunii. Fiecăruia, cât poate ţine (îmi spunea cineva). Pentru Șeherezada, situația în care a fost pusă a-și pune viața în mâna călăului, pntru a încerca să salveze viața altor fecioare nevinovate, jertfa lui Iisus nu a fost un moment oarecare, ci istorie, şi după exemplul acestuia şi-a scris-o şi ea pe a sa. Când am intrat (cam pe la 12-13 ani) în posesia basmelor arabe istorisite de Eusebiu Camilar din  O mie şi una de nopţi”, ed. Tineretului 1961, am avut revelaţia unui tărâm oriental populat cu basme cucerit de Alexandru Macedon, singurul care îmi făcuse până atunci apoteoza marilor împăraţi şi şahi ai lumii, dar şi a unei lumi orientale descrisă la începuturi de Pliniu cel Bătrân în „Istoria naturală”. Nu pot spune că minunatele poveşti ale Şeherezadei, cea care a învins moartea prin poveste, nu m-au influenţat şi pe mine în scrisul de mai târziu. Şi n-am tresărit oare, citind „Cântecul lui Roland”, cum, trădat pe câmpul de luptă acesta suflase dintr-un corn de fildeş confecţionat din cornul de elefant, dăruit de Harun-al-Rashid lui Carol cel Mare pentru frumoasa lui iubită Aude? Bătrânul care da glas „cântecului”, spunea că eroul lăsase în urmă o poveste de dragoste. Nelămurită. Ca și noaptea în care Ghilgameș iar visă în vatra zeului cu păr de aur sub ochii stinși ai lui Enkidu, ori ca ai lui Roland cel născut în peșteră; ultimul, sunând parcă și acum din cornul de fildeș în trecătoarea Ronceavaux. Dar nici pentru Aude, iubita lui de acasă, n-a mai răsărit luna pe cerul spre care suia acel sunet de corn, vreodată. Întrucât, la auzul morții eroului a și căzut la pământ și s-a stins din viață. Ceea ce nu i-a fost ursit și Șeherezadei din „O mie și una din nopți”.

     Nicio carte, în această lume, nu poartă un titlu mai frumos. O mie și una de nopți! M-am întrebat, mai târziu, oare cine să o fi scris? Originea acestei cărţi este obscură şi poate fi opera a mii de autori învăluiţi în mister, cărora nu le-a trecut prin cap că scriu o carte ilustră. Carte care, după Biblie, se spune, este cea mai citită. În istoriile citite despre Alexandru cel Mare găseam note prin care la Cairo acesta întâlnise peste 50 de bătrâni care depănau asemenea poveşti. Titlul ei îţi creează impresia unei cărţi infinite; ...şi una, adică cea care n-a fost scrisă, încă. O lume a extremelor am găsit în această carte. De la bogaţi la săraci, de la regi şi prinţi la oameni simpli, de la comori şi bogăţie la nenorociri, de la magia unei lămpi ori a unui inel, la neîmpliniri lumeşti şi fel şi fel de pilde demne de pana scriitorilor de acum şi până în veacul veacurilor. Inteligenţa oamenilor simpli, pescari, croitori, cizmari ori cărători de marfă pe spinarea dobitoacelor și de cele mai multe ori jertfa lor pentru o idee mi-a dat de gândit. Nu mai departe ca povestea celui care pleacă tocmai în ţinutul Egiptului, la Ispahan, să caute comoara ce i se arătase în vis şi află că aceasta era chiar în grădina casei pe care o părăsise. Sau povestea pescarului acela foarte sărac şi care, deznădăjduit că nu poate pune nimic pe masa liotei de copii, se duce la un ţărm de mare să-şi încerce norocul şi aruncă năvodul rugându-se lui Mahommed din ceruri. Prima dată scoate un asin mort, a doua oară scoate o plasă tare grea care se dovedeşte a fi plină cu hoituri şi pietre, stârvuri de animale şi tot felul de lucruri nefolositoare. La a treia încercare (cea decisivă, nu?) scoate un urcior de aramă galbenă, pecetluit cu sigiliul lui Solomon. Destupă curios urciorul şi din el se ridică la ceruri un fum gros, care pe măsură ce se desfăşura se și transforma într-un Genniu (un duh ceva mai blând). Acesta, cu glas tunător, ca din ceruri, îi mulţumeşte pescarului, fiindcă peste 400 de ani a stat închis în urciorul acela pentru că s-a răzvrătit, cândva, împotriva lui Solomon şi a fost pedepsit. Dar a jurat după prima sută de ani, că celui care îl va elibera îi va da tot aurul din lume dacă îi va cere, dar nimeni n-a venit să-l elibereze. Apoi, după altă sută de ani, a promis eliberatorului că îl va învăţa cântecul tuturor păsărilor măiastre, să înveselească lumea şi să fie admirat şi răsplătit cu cinste pentru asta, dar tot n-a venit cineva să-l elibereze. Şi acum, după 400 de ani, a jurat că celui care îl va elibera îi va aduce moartea prin tăierea capului. Iată că a venit vremea să-şi ţină făgăduila. Pescarul nu s-a pierdut cu firea şi i-a răspuns Duhului cel rău că el nu crede o iotă în tot ce i s-a spus, că Duhul nu este decât o părere, ceva ireal. „Păi, dacă eşti atât de mare, cum de ai încăput într-un urcior de aramă? Dovedește-mi că eşti în stare de orice şi arată-mi că puterea ta nu e doar fală și poți intra din nou în urciorul de aramă... (!) Vezi că nu poţi? De aceea nu te cred” – a mai rostit pescarul făcându-se a trece la năvodul lui. Demonul s-a înfuriat de necredinţa pescarului şi i-a spus acestuia că el se poate face din nou mic ca un fum şi... ca să-și arate puterea, intră din nou în urcior, demonstrând astfel că deţine multe alte puteri. Şi iată-l vârât din nou în urciorul de aramă. Atât a aşteptat pescarul nostru. Cum a văzut că tot fumul Duhului intrase în urcior a şi trântit dopul la vas. Şi ca şi Ivan Turbincă al nostru, începe a-şi negocia condiţiile eliberării... şi-şi bate joc cum știe de Duhul Genniu.

     La polul opus poveștii din 1001 de nopți, pasărea cu spinul înfipt în piept, din cartea lui McCullogh (Pasărea spin), nu ştia ce legi implacabile o condusese la sinucidere, dar îşi începea, pentru noi, călătoria pe care avea să o sfârşească aruncându-se într-un spin, ştiind că va muri cântând. În cazul celui-care-scrie, acest zbucium se poate transforma în strigătul său de salvare a unor suflete care caută calea rostirii curate, sincere, sub forma unui cântec fluvial whitmanian. Am mai auzit acest strigăt interior în „glasul” Învăţătorului care se ruga în grădina Ghetsimani: „Tată, ia de la mine paharul acesta”, dar acolo era paharul amărăciunii noastre. De la această răspântie nu ne va rămâne decât să ne vedem desferecate gândurile, sau măcar o parte din strigătul care va scoate la lumină reflecţiile, definiţiile, intuiţiile, etimologiile din secretul Frumuseții care va salva Lumea și apărat cu atâta străşnicie în orice poveste rostită. Așa cum e și povestea micuței păsări închisă într-o colivie cu gratii, sortită a nu mai vedea libertatea vreodată. Fapt pentru care a decis că, pentru libertatea ei va trebui să se jertfească. Și a început a se lovi cu ciocul și aripile de gratii, a se zbate în acea captivitate, până la a-i da sângele. Alături de micuța pasăre se găsea o altă colivie cu gratii, în care se afla o pasăre matură, mult mai bătrână, care credea că orice zbatere este zadarnică și mai înțelept era să nu arate că violența ar fi o soluție (așa după cum propăvăduiesc toate regimurile totalitare care au nevoie de „liniștea” popoarelor pentru a domni și huzuri până la adânci bătrâneți). De aceea, văzând zbuciumul micuței ființe, sângele care îi șiroia din tot corpul, n-a mai răbdat și i-a spus: „Pentru ce te zbuciumi? Crezi că vei dobândi libertatea sacrificându-te?” Micuța pasăre n-a zis nimic și a continuat să lovească din aripi și să dea cu ciocul în gratiile de fier. Dar a trecut pe acolo un copil, căruia fiindu-i milă de chinul micuței păsări i-a deschis ușița și a lăsat-o să zboare afară de s-a așezat pe o creangă a unui copac. Copilul a dat să plece, însă i-a atras atenția și pasărea bătrână din a doua colivie, care, văzând că ea rămâne singura captivă într-o colivie, s-a prăbușit pe fundul coliviei, presimțind că, de-acum înainte, orice speranță pentru ea murise definitiv. Gestul ei i-a atras, din milă, din nou atenția copilului, care i-a deschis și ei ușa la colivie. Observând ușa deschisă și-a luat la rândul ei zborul de i s-a alăturat celeilate pe creangă. „Ai văzut? și-a dres ea mândră, glasul. Și fără să îmi pun viața în pericol, libertatea mi-am câștigat-o și eu”. „Da!... a ciripit cu glas stins micuța. Dar ți-ai câștigat libertatea pe sângele meu!”

     Omul care scrie, înfruntând doar cu pana sa un imperiu al cuvintelor, poate fi retoric (şi, bine că este aşa), dar omul despre care se scrie? Înfruntă „el” viaţa şi lumea, în sensul şi nota ei adevărată, ori, devine prin prisma celui care scrie, doar purtătorul de imagine al „comediei” numite viaţă, construită tiranic de pana celui aplecat asupra colii de scris? Pentru ca semnele din desfăşurarea naraţiunii să capete, cât de cât, o aură mitică, autorul, a cărui carte (luată acum la întâmplare tocmai am lăsat-o deoparte), ne aruncă în plasa amintirilor eroului său pe un tărâm al regăsirii personajului, cu o realitate de dincolo de trăirile sale prezente. Și mă gândesc la E. Hemingway și lupta eroului din nuvela „Bătrânul și marea”, ce le va spune și celor slabi că „un om poate fi nimicit dar nu înfrânt”. Și sunt convins de tăria vorbelor sale, asemeni bătrânului pescar ridicat în picioare în barca lui, victorios, înfăşurând toată funia pe care i-o aruncase peştelui cel mare și ar fi zis, abia atunci când îl va fi prins: „O să mă odihnesc data viitoare, când o să iasă afară”. Pentru că el ştia că peştele se afla într-adevăr acolo, în mâinile lui, iar spinarea peştelui care se ridica deasupra valurilor nu era un vis. Cum nici vis nu fusese existența Balenei Albe pe care Ahab din romanul „MobyDick” de H. Melville, și care ne explica de ce cântecul de ultim rămas al căpitanului Ahab, care se jeluia în plin ocean, va rămâne emblematic prin cuvintele sale jeluitoare: „M-ai tras pe sfoară! M-ai tras pe sfoară!” Iar pe marea înfuriată (pe tot timpul lecturii), se desfășura sub ochii mei lupta teribilă a marinarilor porniți cu harpoanele să răpună năluca balenei. Și îmi sună în ureche urletul căpitanului Ahab, orbit de loviturile Balenei Albe: „Ți-e dat să pieri fără mine?... Mă bat cu tine până la ultima suflare!” Că și acum când îți scriu, cititorule, îmi vine și mie să strig pentru a-i veni în ajutor: „Potolește-ți, mare adâncurile!” pentru ca Ahab să poată șă-și nimerească ținta. Închid ochii... și de-aici încolo, credeți-mă, totul s-a năruit într-un hău adânc al întunericului.

     Când autorul tocmai parcurs nu renunţă la realism, şi nici nu confundă planurile trecut-prezent, fără ca noi să fim avertizaţi că, oricând, putem fi treziţi dintr-o nouă realitate construită pe simboluri şi imaginaţie, înseamnă că suntem norocoşi şi am dat peste o carte exemplară. Şi că, de aici încolo, fiecare dintre noi îi poate prelua personajul şi-l poate turna într-o nouă naraţiune. Așa cum spunea H.C.Andersen, că multe povești scrise s-au ivit din oceanul cu povești ale cărții „O mie și una de nopți”. Cine a citit cărțile „nopților” fără sfârșit, nu are cum să nu spună simplu: Șeherezada! Și scriindu-i aici numele, îmi pare că Șeherezada avea nume de pasăre. În oricare din păsările măiastre ale basmului abia citit o vedeam pe Șeherezada, așteptând să vină voinicul din poveste ca s-o răpească din haremul șahului, fie și pentru o noapte. Citeam în ochii ei teama și incertitudinea unui nou început, că spinul ce îi era destinat să-i străpungă inima nu era decât o amânare de moment. Pasărea cu spinul înfipt în piept, din cartea lui McCullogh, nu ştia ce legi implacabile o condusese la sinucidere, dar îşi începea pentru noi călătoria, pe care avea să o sfârşească aruncându-se într-un spin, ştiind că va muri cântând. Dar noi, noi, cei care scriem și ne implantăm singuri spinii în piept, ca jertfă a scrisului, cu fiecare zi în care suntem tot mai singuri la masa de scris, dar ne dorim ca măcar personajul pe care l-am creat să reușească în „viață”, noi înţelegem de ce ni se întâmplă, pentru că ni se şi întâmplă?    

 

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu